Muhaasra

By: Ahmed Faraz

Jarida Recommends

مرے غنیم نے مجھ کو پیام بھیجا ہے

کہ حلقہ زن ہیں مرے گرد لشکری اس کے

فصیل شہر کے ہر برج ہر منارے پر

کماں بہ دست ستادہ ہیں عسکری اس کے

وہ برق لہر بجھا دی گئی ہے جس کی تپش

وجود خاک میں آتش فشاں جگاتی تھی

بچھا دیا گیا بارود اس کے پانی میں

وہ جوئے آب جو میری گلی کو آتی تھی

سبھی دریدہ دہن اب بدن دریدہ ہوئے

سپرد دار و رسن سارے سر کشیدہ ہوئے

تمام صوفی و سالک سبھی شیوخ و امام

امید لطف پہ ایوان کج کلاہ میں ہیں

معززین عدالت بھی حلف اٹھانے کو

مثال سائل مبرم نشستہ راہ میں ہیں

تم اہل حرف کہ پندار کے ثناگر تھے

وہ آسمان ہنر کے نجوم سامنے ہیں

بس اک مصاحب دربار کے اشارے پر

گداگران سخن کے ہجوم سامنے ہیں

قلندران وفا کی اساس تو دیکھو

تمہارے ساتھ ہے کون آس پاس تو دیکھو

سو شرط یہ ہے جو جاں کی امان چاہتے ہو

تو اپنے لوح و قلم قتل گاہ میں رکھ دو

وگرنہ اب کے نشانہ کمان داروں کا

بس ایک تم ہو سو غیرت کو راہ میں رکھ دو

یہ شرط نامہ جو دیکھا تو ایلچی سے کہا

اسے خبر نہیں تاریخ کیا سکھاتی ہے

کہ رات جب کسی خورشید کو شہید کرے

تو صبح اک نیا سورج تراش لاتی ہے

سو یہ جواب ہے میرا مرے عدو کے لیے

کہ مجھ کو حرص کرم ہے نہ خوف خمیازہ

اسے ہے سطوت شمشیر پر گھمنڈ بہت

اسے شکوہ قلم کا نہیں ہے اندازہ

مرا قلم نہیں کردار اس محافظ کا

جو اپنے شہر کو محصور کر کے ناز کرے

مرا قلم نہیں کاسہ کسی سبک سر کا

جو غاصبوں کو قصیدوں سے سرفراز کرے

مرا قلم نہیں اوزار اس نقب زن کا

جو اپنے گھر کی ہی چھت میں شگاف ڈالتا ہے

مرا قلم نہیں اس دزد نیم شب کا رفیق

جو بے چراغ گھروں پر کمند اچھالتا ہے

مرا قلم نہیں تسبیح اس مبلغ کی

جو بندگی کا بھی ہر دم حساب رکھتا ہے

مرا قلم نہیں میزان ایسے عادل کی

جو اپنے چہرے پہ دہرا نقاب رکھتا ہے

مرا قلم تو امانت ہے میرے لوگوں کی

مرا قلم تو عدالت مرے ضمیر کی ہے

اسی لیے تو جو لکھا تپاک جاں سے لکھا

جبھی تو لوچ کماں کا زبان تیر کی ہے

میں کٹ گروں کہ سلامت رہوں یقیں ہے مجھے

کہ یہ حصار ستم کوئی تو گرائے گا

تمام عمر کی ایذا نصیبیوں کی قسم

مرے قلم کا سفر رائیگاں نہ جائے گا

سرشت عشق نے افتادگی نہیں پائی

تو قد سرو نہ بینی و سایہ پیمائی

Translation:

My enemy has sent me word:

His armies now encircle me.

On every tower, each battlement,

Stand archers — drawn, deliberately.

He says the lightning in my voice

Has been extinguished — snuffed and hushed,

The fire that once lit up the earth

Now lies beneath the dust, and crushed.

He’s poured gunpowder in the stream

That flowed once gently to my door —

That spring of peace, now laced with war.

The loudest mouths are silenced now,

The boldest hearts — stripped, broken, bare.

All rebels hang from ropes and trees;

Their stories shudder in the air.

And those who preached of love and faith —

The saints, the priests, the men revered —

They sit in courts of crooked crowns,

Their loyalties now commandeered.

Even the judges of the law

Now wait in line to swear and bow —

Like beggars clutching at their chance

To kiss the tyrant’s feet somehow.

And you, the ones who sang of truth,

Whose praises raised the skies with flame —

Now lick the hand of power’s pet,

And crowd the stage to sell your name.

The keepers of old loyalty —

Look around. Who stands with thee?

So here’s the pact he offers me:

If you desire your life to live,

Lay down your pen, your page, your ink —

Submit, obey, forget, forgive.

Or else — the lone mark on their map is you —

And honour, friend, won’t carry you through.

But when I read this contract’s terms,

I turned and said to his envoy:

“Tell him — he knows not what history writes.

When night kills off one sun with pride,

A newer sun begins to rise.”

So this is my answer to my foe:

I crave no mercy. I fear no blow.

Let him boast of his blades and might —

He’s never met the pen’s true fight.

My pen is not the guard’s, who stands

To cage his people, proud and blind.

My pen is not the servant’s bowl

That feeds the thieves who steal mankind.

My pen is not the thief’s blunt tool

That bores into his own roof beam.

My pen is not that midnight rope

Which haunts the sleeper’s silent dream.

My pen is not the preacher’s beads,

That count each act for tally’s sake.

Nor is it scales in a liar’s court,

Where judges wear a double face.

My pen is the trust of my people,

My pen is the court of my soul.

And so — whatever I’ve dared to write,

I’ve written with my being whole.

That’s why its arc is a bow well-drawn,

And every word a flying thorn.

Strike me down or let me stand —

I know this fortress will not last.

By all the pain I’ve ever borne,

My pen shall not be overpassed.

If love’s in my bones, it bows to none —

Its roots run deep, its crown meets sun.

Share This Article
Leave a comment